真名部ヒロインが、いま考えたら、一番適当に作ったキャラなんですよね。また真名部編、書いたらいいのかな。今度は聖堂山ヒロインにするぜ。マネージャーヒロインもいいけどね。プレイヤーヒロインもいいんだよな。
そうそう。製作順に紹介しますと、それぞれ英語か英文のタイトルがついているんですよね。真名部編Labyrinth of sages和訳例、賢い者の迷う場所例、賢者たちの迷宮例、賢人たちの迷いし場所和訳は、例でしかなく、正式なタイトルは英語なのでね。市川座名九…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。